TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1994-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
OBS

On a proposé d'exonérer ou de soulager celui qui diffame sans aucune malveillance, par exemple en répétant une fausseté qu'il a de bonnes raisons de prendre pour la vérité.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2007-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The leg of the foot with a slip-sole shoe on which a curler puts his or her weight while sliding on the sheet after having released a rock, as compared to the "trailing leg" or "trail leg" with the grip-sole shoe [or the] leg of the foot [used] to slide while sweeping or brushing the ice, as compared to the "grip leg," "pushing leg" or "rear leg."

OBS

During a delivery or the sweeping or brushing of the ice, this leg is always in front of the "grip leg," "pushing leg" or "rear leg.".

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Jambe du pied portant une chaussure à semelle de crêpe ou de téflon sur laquelle un curleur ou une curleuse porte son poids pour glisser sur la piste après le lâcher de la pierre, par opposition à la «jambe de traîne» portant une chaussure à semelle antidérapante [ou la] jambe du pied [utilisée] pour glisser tout en balayant ou brossant la glace, par opposition à la jambe du pied de stabilité avec chaussure munie d'une semelle antidérapante, la «jambe de poussée» ou «jambe arrière».

OBS

Au cours d'un lancer ou du balayage ou brossage de la glace, cette jambe est toujours devant la «jambe de poussée» ou «jambe arrière».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Motors (Machinery)

Français

Domaine(s)
  • Moteurs mécaniques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2005-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Pregnancy
DEF

A substance that causes pregnancy to end prematurely and causes an abortion.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Grossesse
DEF

Substance qui provoque l'avortement.

OBS

Selon la Société des obstétriciens et gynécologues du Canada (SOGC), le méthotrexate administré avant l'implantation peut être considéré comme un contraceptif de «dernière chance». S'il est administré par contre après l'implantation, il agit comme agent abortif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Embarazo
Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1993-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications optiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2011-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies)
C12H16N2
formule, voir observation
61-50-7
numéro du CAS
DEF

Alkaloid found in the leaves of plants that have hallucinogenic properties, especially Mimosa hostilis and Prestonia amazonica.

OBS

It is believed to be the active ingredient that brings about the psychologic effect.

OBS

2-(1H-indol-3-yl)-N,N-dimethylethan-1-amine: The capital "H" and "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The capital "N" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C12H16N2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s)
C12H16N2
formule, voir observation
61-50-7
numéro du CAS
DEF

Psychotrope de type psychédélique [...] dérivé de la tryptamine [et] présent à l'état naturel dans des plantes.

OBS

2-(1H-indol-3-yl)-N,N-diméthyléthan-1-amine : Les «H» et «N» majuscules s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Les «N» majuscules s'écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C12H16N2

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1989-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Communautés européennes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2010-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Operations (Air Forces)
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Regional Air Control Element Officer in charge; RACE OIC: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Officier responsable de l'élément régional de contrôle (Air); O Resp ERCA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2023-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Amplifiers (Electronics)
DEF

An amplifier attached to one or more analog input channels, that adapts the analog signal level to the input range of the succeeding analog-to-digital converter.

OBS

analog input channel amplifier: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Terme(s)-clé(s)
  • analogue input channel amplifier

Français

Domaine(s)
  • Amplificateurs (Électronique)
DEF

Amplificateur placé sur une ou plusieurs voies d'entrée analogique, et servant à adapter le niveau des signaux analogiques à la plage d'entrée du convertisseur analogique-numérique installé à sa suite.

OBS

amplificateur d'entrée analogique : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Amplificadores (Electrónica)
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2017-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

allocative key: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

clé de répartition; barème de répartition : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :